sobota, 25 października 2014

Bazgrać po francusku?

Zwracam się do Pana - pisze Czytelnik - z wielką prośbą o objaśnienie pochodzenia mojego nazwiska Bazgier. Mój dziadek od strony ojca pochodzi ze Śląska Cieszyńskiego, gdzie według legendy miał się osiedlić żołnierz armii napoleońskiej o nazwisku wymawianym [bażje] (wszyscy z mojej rodziny wymawiają nazwisko zgodnie z polską pisownią). Zważywszy na pisownię nazwiska, ta teoria mogłaby być prawdopodobna, jednak duża liczba Bazgierów (szczególnie na Śląsku i Orawie) niejako obala teorię „jednego żołnierza”. W innym miejscu w sieci natomiast czytałem, jakoby nazwiska mieszkańców Republiki Weneckiej miały się charakterystycznie kończyć na -ier. Jeszcze raz proszę o pomoc w sprawie.

Sugestia jest atrakcyjna, choć autentyczny źródłosłów mniej. Według prof. K. Rymuta, to znane w polskich dokumentach od 1751 roku nazwisko pochodzi od czasownika bazgrać, babrać, brzydko pisać. Ten sam rodowód mają nazwiska takie, jak Bazgierek i Bazgrzyk, też po raz pierwszy odnotowane w XVIII wieku. Swoją drogą cytowany przeze mnie często J. St. Bystroń pisze, że z powodu niewielkiej liczby Francuzów, którzy asymilowali się w Polsce, nazwisk francuskich mamy w polszczyźnie niewiele. „Niewątpliwie też wiele tych nazwisk najzupełniej fonetycznie odrębnych i niezrozumiałych, uległo takim zmianom, że dziś nie sposób samego brzmienia wywnioskować o jego pochodzeniu, zaś ustne tradycje nie są pewne…” („Nazwiska polskie”).
W zasobie mamy 258 nazwisk.
Skąd się wzięło moje nazwisko?

piątek, 24 października 2014

Indyk po ukraińsku

Prosiłbym o wyjaśnienie nazwiska Truchanowicz, napisał p. Adam. Przed II wojną mieszkaliśmy na Polesiu. Nie wiem, co oznacza truchan, może to pochodna roztruchana, pucharu bogato zdobionego…?

I rzeczywiście, kresowy rys jest wyraźny. Nazwisko wywodzi się od imion cerkiewnych Truchan, Truchan, spotykane też w wersji truhan, czyli po ukraińsku indyk.
W zasobie występuje dziś 170 Truchanowiczów.
Zagadki o imionach

czwartek, 23 października 2014

Popławy

Popławski to stara, bo XV-wieczna forma pochodząca od często występującej nazwy miejscowej Popławy. Skąd zaś wzięła się ta nazwa? Otóż popławem w gwarze nazywano łąkę mokrą, bagnistą; rozległe niziny, moczary. „Francuz żwawy od Warszawy bije, pędzi Moskali i wnet szturmem przez popławy na drugi brzeg rzeki się wali” - pisał anonimowy XIX-wieczny wierszokleta. Ale uwaga! - popławne siano zbierano na łąkach lądowych, odległych od podmokłych, nadrzecznych.
W zasobie 13 339 nazwisk.
Skąd się wzięło moje nazwisko?

Wyprzedaż starych butów?

Czytelnik pisze: Proszę bardzo o podanie jakichś informacji o pochodzeniu mojego nazwiska Rebajn. Nie posiadam na temat pochodzenia nazwiska  żadnych informacji, oprócz niczym nie potwierdzonej rodzinnej wersji, że pochodzi ono z Węgier.
Nie znające mojej rodziny osoby, kiedy słyszą to nazwisko po raz pierwszy, mają skojarzenia, że jest ono nazwiskiem o korzeniach żydowskich. Natomiast kiedy jeździłem po Europie, zwróciły moją uwagę napisy w różnych językach, np. po hiszpańsku rebajas, czyli «wyprzedaż-przecena», w innych językach romańskich podobnie, nie wiem, czy to może być jakaś wskazówka co do pochodzenia mojego nazwiska. Z kolei podczas pobytu w Niemczech powiedziano mi, że moje nazwisko znaczy «stary but». Ponieważ nie znam ani niemieckiego ani hiszpańskiego, trudno mi stwierdzić, czy któraś z powyższych wersji jest prawdziwa.


Rzeczywiście problem ciekawy, jak zwykle przy nazwiskach rzadkich, przy pominięciu naturalnie owych skojarzeń turystycznych, w których podobieństwo zapisu lub brzmienia prowadzi nas zwyczajnie na manowce. Źródłosłów Pańskiego nazwiska jest niemiecki, wywodzi się od nazwy osobowej Rebe, co wcale nie prowadzi do hebrajskiego słowa rebe rabin, ale średniowiecznego, niemieckiego słowa rëbe, oznaczającego winną latorośl. Ten sam źródłosłów mają takie nazwiska, jak: Rebeć, Rebeczka, Rebich, Rebicki, Rebielak. W zasobie nazwisk polskich współcześnie używanych mamy 79 nazwisk Rebajn.

środa, 22 października 2014

Potaś, potasz, potaż

Nazwisko Potaś wywodzi się od słów potasz, potaż, potaś, oznaczających węglan potasu, otrzymywany z popiołu drzewnego, używany do celów przemysłowych. Potażnikiem nazywano człowieka, produkującego potaż. W staropolszczyźnie określano też tym słowem wywar z mięsa lub warzyw, albo rosół („Mały słownik zaginionej polszczyzny”, red. Felicja Wysocka, Kraków 2003). W zasobie 287 nazwisk.
Nazwiska od imion